2000battute

«Appartengo a una generazione disgraziata a cavallo fra i vecchi tempi ed i nuovi, e che si trova a disagio in tutti e due. Per di più, come lei non avrà potuto fare a meno di accorgersi, sono privo d’illusioni.» –Tomasi di Lampedusa

La ferrovia sotterranea – Colson Whitehead

LA FERROVIA SOTTERRANEA Colson Whitehead Traduzione di Martina Testa SUR 2017 Esce tra pochi giorni in edizione italiana, io lo leggo nella versione originale, perché incuriosito da certi commenti che … Continua a leggere

23 settembre 2017 · 2 commenti

Shaft – Ernest Tidyman

SHAFT Ernest Tidyman Traduzione di Ettore Capriolo SUR 2016 Libro del 1970 a cui seguiranno altri sette titoli tutti aventi come protagonista John Shaft, il detective privato nero tutto azione … Continua a leggere

10 settembre 2016 · Lascia un commento

Andarsene – Rodrigo Hasbún

ANDARSENE Rodrigo Hasbún Traduzione di Giulia Zavagna SUR 2016 Non so da dove cominciare. A dire la verità preferirei non cominciare, ma me la sono data come regola quella di … Continua a leggere

25 giugno 2016 · Lascia un commento

Tungsteno – César Vallejo

TUNGSTENO César Vallejo Traduzione di Francesco Verde SUR 2015 È un pamphlet in forma di racconto lungo, questo Tungsteno, è la denuncia fatta da un poeta, César Vallejo, delle sevizie … Continua a leggere

27 febbraio 2016 · Lascia un commento

Carne viva – Merritt Tierce

CARNE VIVA Merritt Tierce Traduzione di Martina Testa SUR 2015 A letto i bambini! Subito! Qui si parla di sesso, sesso grondante, seriale, sporco e cattivo. Ho la vostra attenzione? … Continua a leggere

10 ottobre 2015 · 3 commenti

Purgatorio – Tomás Eloy Martinez

PURGATORIO Tomás Eloy Martinez Traduzione di Francesca Lazzarato SUR 2015 La possibilità di leggere un nuovo grande libro argentino mi entusiasma come poche altre cose (sto sul vago perché al … Continua a leggere

22 agosto 2015 · 4 commenti

Il pozzo – Juan Carlos Onetti

IL POZZO Juan Carlos Onetti Traduzione di Ilide Carmignani SUR 2015 Non credo di stupire nessuno dicendo che per me, Il pozzo, cioè leggere un nuovo libro di Onetti quando … Continua a leggere

20 giugno 2015 · 2 commenti

Variazioni in rosso – Rodolfo Walsh

VARIAZIONI IN ROSSO Rodolfo Walsh Traduzione di Eleonora Mogavero SUR 2015 È sempre un po’ difficile commentare un eroe. Anche leggere uno scrittore-eroe può causare qualche imbarazzo, in particolare quando … Continua a leggere

14 marzo 2015 · Lascia un commento

L’esercito di cenere – José Pablo Feinmann

L’ESERCITO DI CENERE José Pablo Feinmann Traduzione di Francesca Lazzarato SUR 2014 Registro felice una nuova scoperta: José Pablo Feinmann. Avevo letto Amaro, non troppo e mi era molto piaciuto, … Continua a leggere

14 febbraio 2015 · Lascia un commento

La città assente – Ricardo Piglia

LA CITTÀ ASSENTE Ricardo Piglia Traduzione di Enrico Leon SUR 2014 Quando si legge un libro lo si può fare per diverse ragioni: ci sono buone ragioni, ragioni che sembrano … Continua a leggere

24 gennaio 2015 · Lascia un commento

Scrittore fallito – Roberto Arlt

SCRITTORE FALLITO Roberto Arlt Traduzione di Raul Schenardi SUR 2014 Scrittore fallito è il titolo del primo racconto di questa selezione ad opera di Raul Schenardi da Cuentos completos, ovvero … Continua a leggere

25 ottobre 2014 · 1 Commento

Zama – Antonio Di Benedetto

ZAMA Antonio Di Benedetto Traduzione di Francesco Tentori Montalto SUR 2014 Zama è il romanzo dove più evidente è l’arte della sottrazione che ha reso grandi e unici gli scrittori … Continua a leggere

26 luglio 2014 · 1 Commento

Copyleft

Licenza Creative Commons
2000battute è distribuito con licenza Creative Commons 2.5 Italia.

Autori/Editori

Archivi